Digital Discourse Database

Number of Posts: 41
Posts 31 - 40

Children's stories translated into emojis - can you guess which classic is which?

Hyperlink

Newspaper | Mirror
Date | 25.10.2016
Language | English
Country | UK
Topic Tags | emojis, translation
Summary | Emojis are becoming more and more popular. In order to see if people could decipher the emoji language, Sarah Walen said that "Book People" translated children's stories in emojis.
Image Description | N/A

Entreprise cherche traducteur parlant couramment l'emoji

(Company looking for a translator speaking emoji)

Hyperlink

Newspaper | Le Monde
Date | 14.12.2016
Language | French
Country | France
Topic Tags | emojis, misunderstanding, translation
Summary | A translation company based in London (Today Translation) is looking for a an emoji translator. The translator will have to understand and explain misunderstandings related to emoji communication, and establish "trends". Emojis are now as common as numbers and letters. However, they do not mean the same thing everywhere. For example, the BBC claims that the "goodbye emoji" can simply mean "goodbye" in English or French, but in China, it means "you are no longer my friend". Is emoji a new language? Even if they express emotion, they can't be called a language.
Image Description | N/A

«Traducteur d'emojis», un poste rare recherché à Londres

("Emoji translator", a rare job wanted in London)

Hyperlink

Newspaper | Le Figaro
Date | 15.12.2016
Language | French
Country | France
Topic Tags | emojis, misunderstanding, translation
Summary | Using emojis can lead to misunderstandings. Today Translation (based in London) is looking for an emoji translator. The employee would need to decipher and explain misunderstandings related to the use of emojis. This is a very serious job offer. Since people are using more and more emojis in their digital conversations, and since the meaning of emojis is not unversal, there is a real need for emoji translation.
Image Description | N/A

¿Limitan los emoticonos nuestra capacidad de expresión?

(Do emojis limit our capacity to express ourselves?)

Hyperlink

Newspaper | El País
Date | 27.10.2016
Language | Spanish
Country | Spain
Topic Tags | emojis, language threat, translation
Summary | The fact that Fred Benenson translated Moby Dick in emojis actually reflects the importance of emojis in today's society. Our keyboards can already offer emoji alternatives to written words. After thousands of years of progress, are we regressing back to the Egyptian time? Some people fear that the rise of emoji might limit our capacity to express ourselves and lead us to simplicity. Those who defend emojis claim that they are the natural result of the evolution of communication.
Image Description | Photograph of a hand holding a smartphone; on the screen there is a text conversation with emojis
Image Tags | emojis, hand(s), smartphone, text

Le HTML5 se parlera-t-il avant l'alphabet?

(Will people speak HTML5 before the alphabet?)

Hyperlink

Newspaper | 24 heures
Date | 28.12.2016
Language | French
Country | Switzerland
Topic Tags | computer programming, digitized education, school
Summary | A lot of parents would like their children to be able to speak the language of computers. However, Swiss schools do not allow kids to learn how to speak fluently HTML5, Python or Java Script. Switzerland is lagging behind in terms of digital education. In Anglo-Saxon countries, computer programming has been part of primary schools' curriculum for two years. Learning computer programming is useful if one wants to know the logic behind a smartphone, a video game, or a fridge.
Image Description | N/A

Pour l’accès à une culture générale numérique

(For an access to a general digital culture)

Hyperlink

Newspaper | Le Temps
Date | 19.11.2016
Language | French
Country | Switzerland
Topic Tags | computer programming, digitized education, school
Summary | Some people would like to introduce computer programming in school curriculum whereas others are more cautious. The author of the article thinks that it would be useful to teach the basics of computer programming. He distinguishes the terms "digital culture" and "programming". A digital culture concerns one's knowledge about what a VPN is, about Google's algorithms, or about what the introduction of the SwissPass involves. Computer programming concerns the different languages used in the field. Programming is the key to understanding our digital culture.
Image Description | N/A

«Cummentu», «Mi piace» et «fa mottu» : Facebook parle maintenant le corse

("Cummentu", "Mi piace" et "fa mottu": Facebook now speaks Corsican)

Hyperlink

Newspaper | Le Figaro
Date | 30.9.2016
Language | French
Country | France
Topic Tags | Facebook, translation
Summary | Facebook introduced 20 new languages, and Corsican is one of them. Now, 120000 Corsican speakers can use their language on Facebook. For instance, they can say "cummentu" for "comment", or "cliccu" for "clic". Today, more than one billion people use Facebook in a language other than English, so the question of translation is important. Some people would like Facebook to include other regional languages, such as "occitan", but since occitan is not a standardized language, it would be difficult to do so.
Image Description | N/A

« Google a toujours été une entreprise d'intelligence artificielle »

("Google has always been an artificial intelligence company")

Hyperlink

Newspaper | Le Monde
Date | 18.6.2016
Language | French
Country | France
Topic Tags | artificial intelligence, brain, Google, threat, translation
Summary | The project Google Brain focuses on machine learning and deep learning. The founder of the project, Greg Corrado, claims that Google has always been an artificial intelligence company. Deep learning has changed the ways in which machines learn. One of the goals of deep learning will be to improve machine translation. Voice recognition works well now, but machine translation is not perfect yet. Regarding ethical questions and safety, Corrado says that we should have an open discussion.
Image Description | N/A

Eine Welt aus Daten

(A world made of data)

Hyperlink

Newspaper | Die Zeit
Date | 20.10.2016
Language | German
Country | Germany
Topic Tags | (mental) health, digitized education, language threat, law, privacy, threat, translation
Summary | Big data can revolutionize various aspects of our lives: cancer diagnostics can profit from it, e-learning can be tailored towards each particular student's needs, traffic can be managed more efficiently, the police can patrol more in high-risk areas and times, and real-time translation can be available on all smartphones. This could eradicate the need to learn foreign languages. There are critics however, because all of these improvements open up new questions about privacy and data exploitation.
Image Description | N/A

See how 'A Christmas Carol' and other classics are being translated into emoji

Hyperlink

Newspaper | Los Angeles Times
Date | 14.12.2016
Language | English
Country | U.S.
Topic Tags | childhood, emojis, translation
Summary | A woman is translating various children's literature into emojis. Not the whole text is replaced by emojis, only some words or parts of words. The books are supposed to be really great for beginning readers to encourage reading since the texts are made easier to understand by using a range of emojis. Not only the regular emojis available on all smartphones are used but also roughly 600 original emojis created by the author.
Image Description | A passage from the emoji-enhanced version of "A Christmas Carol".
Image Tags | emojis, text

Page 4 of 5
Back | Next