Digital Discourse Database

Number of Posts: 16
Posts 11 - 16

Le HTML5 se parlera-t-il avant l'alphabet?

(Will people speak HTML5 before the alphabet?)

Hyperlink

Newspaper | 24 heures
Date | 28.12.2016
Language | French
Country | Switzerland
Topic Tags | computer programming, digitized education, school
Summary | A lot of parents would like their children to be able to speak the language of computers. However, Swiss schools do not allow kids to learn how to speak fluently HTML5, Python or Java Script. Switzerland is lagging behind in terms of digital education. In Anglo-Saxon countries, computer programming has been part of primary schools' curriculum for two years. Learning computer programming is useful if one wants to know the logic behind a smartphone, a video game, or a fridge.
Image Description | N/A

Pour l’accès à une culture générale numérique

(For an access to a general digital culture)

Hyperlink

Newspaper | Le Temps
Date | 19.11.2016
Language | French
Country | Switzerland
Topic Tags | computer programming, digitized education, school
Summary | Some people would like to introduce computer programming in school curriculum whereas others are more cautious. The author of the article thinks that it would be useful to teach the basics of computer programming. He distinguishes the terms "digital culture" and "programming". A digital culture concerns one's knowledge about what a VPN is, about Google's algorithms, or about what the introduction of the SwissPass involves. Computer programming concerns the different languages used in the field. Programming is the key to understanding our digital culture.
Image Description | N/A

«Cummentu», «Mi piace» et «fa mottu» : Facebook parle maintenant le corse

("Cummentu", "Mi piace" et "fa mottu": Facebook now speaks Corsican)

Hyperlink

Newspaper | Le Figaro
Date | 30.9.2016
Language | French
Country | France
Topic Tags | Facebook, translation
Summary | Facebook introduced 20 new languages, and Corsican is one of them. Now, 120000 Corsican speakers can use their language on Facebook. For instance, they can say "cummentu" for "comment", or "cliccu" for "clic". Today, more than one billion people use Facebook in a language other than English, so the question of translation is important. Some people would like Facebook to include other regional languages, such as "occitan", but since occitan is not a standardized language, it would be difficult to do so.
Image Description | N/A

« Google a toujours été une entreprise d'intelligence artificielle »

("Google has always been an artificial intelligence company")

Hyperlink

Newspaper | Le Monde
Date | 18.6.2016
Language | French
Country | France
Topic Tags | artificial intelligence, brain, Google, threat, translation
Summary | The project Google Brain focuses on machine learning and deep learning. The founder of the project, Greg Corrado, claims that Google has always been an artificial intelligence company. Deep learning has changed the ways in which machines learn. One of the goals of deep learning will be to improve machine translation. Voice recognition works well now, but machine translation is not perfect yet. Regarding ethical questions and safety, Corrado says that we should have an open discussion.
Image Description | N/A

Malgré d'impressionnants progrès, la traduction automatique a encore du chemin à parcourir

(Despite tremendous progress, machine translation still has a long way to go)

Hyperlink

Newspaper | Le Monde
Date | 19.5.2017
Language | French
Country | France
Topic Tags | artificial intelligence, translation
Summary | Facebook, TripAdvisor, and Google Chrome often ask users if they want to translate their content into French. Translations have improved, but translated texts can still be imperfect and odd. Still, translated texts are usually good enough to allow people to understand original texts. Facebook, Google, and Microsoft are still trying to improve their translation tools to make them faster and more accurate.
Image Description | N/A

« LOL » et « omg » menacés par les « emoji », selon Instagram

("LOL" and "omg" threated by "emojis", according to Instagram)

Hyperlink

Newspaper | Le Monde
Date | 7.5.2015
Language | French
Country | France
Topic Tags | emojis, Instagram, research/study, translation
Summary | Instagram conducted a study on emojis, and revealed that they tend to replace certain Internet expressions. Today, half of Instagram posts have emojis. The use of emojis is changing people’s Instagram language. This language change led someone to translate an entire book (Moby Dick) in emojis. The Instagram search engine now allows people to look for posts using emojis.
Image Description | Two charts: one showing the use of internet slang compared to emojis, and the other showing the breakdown of emoji use on Instagram by country. Images of three emojis.
Image Tags | chart, emojis

Page 2 of 2
Back | Next